Таблетки от головной боли перевод

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вот тебе таблетка от головной боли.

Другие результаты

Назия хотела взять таблетки от головной боли и нашла его.

Naazy was looking for pills and found it.

Я принес вам таблетки от головной боли, которые вы просили.

Назия хотела взять таблетки от головной боли и нашла его.

У тебя нет таблетки от головной боли?

Джесс, пожалуйста, кофе без кофеина и две таблетки от головной боли.

That’s all. Jess, can I get a cup of decaf and a couple Tylenol?

После этого его препроводили в Центральное отделение полиции Эдмонтона, где неоднократно отказывали в просьбе о том, чтобы ему оказали медицинскую помощь и дали таблетки от головной боли.

He was then taken to the Downtown Division of the Edmonton Police Station, where his request for medical attention and tablets for a headache were repeatedly denied.

Видео заканчивается самой группой (а также с таблетками 2D от головной боли), быстролетящими через весь экран на зрителя, словно из-за «туннеля».

The video finishes with the four band members, and 2D’s headache pills, flying across the screen during a fast-motion shot of a tunnel.

4 ОДЕЯЛА, 1 БАНКА АСКОРБИНКИ, ТАБЛЕТКИ ОТ ЖЕЛУДКА И ГОЛОВНОЙ БОЛИ

4 BLANKETS, 1 JAR OF VITAMIN C, STOMACH AND HEADACHE PILLS

Таблетки от морской болезни, головной боли, настойка от кашля, глазные капли.

Возьмите таблетки от головной боли.

У тебя нет таблетки от головной боли?

Таблетки от головной боли взял?

Купить таблетки от головной боли.

Таблетки от головной боли взял?

Вам таблетку от головной боли?

Где таблетки от головной боли?

У меня есть таблетки от головной боли.

Я принёс таблетки от переутомления, температуры, головной боли… и несварения…

Это излечит Вас от головной боли моментально.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 968. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Это лекарство быстро избавит тебя от головной боли.
This medicine will cure your headache immediately.

Это лекарство поможет вам от головной боли.
This medicine will take care of your headache.

Как подчеркнул Лещенко, «Время само пришло, чтобы избавить его от головной боли.
As Leshchenko pointed out, “The time has come for him to get rid of a headache.

Он сказал, что у него есть чудодейственное лекарство от головной боли, которое ему дал врач.
He told me he had a miracle cure his doctor had given him that would get rid of the headache.

Реальная угроза начинается тогда, когда каждый думает, что молоток может помочь и от головной боли.
The real trouble begins when one thinks that the hammer might be the right solution for headaches, too.

Шиацу очень помогает от головной боли.
Shiatsu is very good for headaches.

Ты хочешь избавиться от головной боли отрезав голову.
You’re trYing to cure the headache bY cutting off the head.

Мне нужны таблетки от головной боли.
I need headache pills.

При нападении сокола все скворцы почти одновременно резко меняют направление движения, и это делают даже самые удаленные от головной части стаи птицы, которые вообще не видят угрозы.
If a falcon attacks, all the starlings dodge almost instantaneously, even those on the far side of the flock that haven’t seen the threat.

Эй, средство от кашля.
Hey, cough drop.

Он страдал от сильной головной боли.
He was suffering from a bad headache.

Есть новейшее средство от глистов, которое я должен обязательно испытать на тебе, мой четвероногий друг.
There’s a brand new anti-germ product that I must try on you, my four-legged friend.

“Кто-то может подумать, что меня надо выгнать из страны, потому что если я буду за границей, меньше будет головной боли, – заявил вчера во время интервью 50-летний бизнесмен, – это может быть кто угодно.
“Somebody might be thinking there are ways to push me out of the country because if I am out there will be fewer headaches,” Lebedev, 50, said yesterday in an interview. “It could be anybody.

Читайте также:  Ужасная головная боль при гайморите

Я дам тебе средство от насекомых.
I’ll get you insect repellent.

Во-вторых, ведущие страны Евросоюза тоже вполне могут усомниться в том, имеет ли смысл принимать в состав организации новых маленьких, относительно бедных кандидатов из Восточной (особенно Юго-Восточной) Европы, у которых могут оказаться такие же слабости и причины для такой же головной боли, как у Греции, Португалии, Испании и других проблемных нынешних членов ЕС.
Second, the leading EU powers might well wonder whether it makes sense to admit more small, relatively poor candidates from Eastern (especially Southeastern) Europe that might turn out to have the same weaknesses — and cause the same headaches — as Greece, Portugal, Spain and other troubled current EU members.

Или Мэл хочет узнать, почему я полчаса несу средство от насекомых.
Maybe it’s Mel wondering why it’s taken me half an hour to put on insect repellent.

Руководители администрации Буша серьезно недооценили глубину разногласий среди иракских арабов-суннитов, шиитов и курдов, и эта промашка значительно добавила головной боли Вашингтону в Ираке.
Bush administration leaders greatly underestimated the depth of the divisions among Sunni Arabs, Shiite Arabs and Kurds in Iraq, and that blunder contributed greatly to Washington’s headaches in that country.

У нас есть средство от изжоги, дядя Хэнк.
We have Pepto, Uncle Hank.

Но именно сельское хозяйство, а именно румынские хрюшки – вот причина сильной головной боли как в Брюсселе, так и в Бухаресте.
But it is agriculture, and in particular the Romanian pig, that is causing the severest headaches in Bucharest and in Brussels.

Самое надежное средство от морской болезни – это два яйца всмятку и полбутылки шампанского.
The surest precaution against sea sickness is two lightly boiled eggs and a half bottle of champagne.

Показать больше

Источник

Предложения с «таблетка от головной боли»

Другие результаты
Для большинства взрослых это довольно лёгкое заболевание — небольшая лихорадка, слабая головная боль, боль в суставах, возможна сыпь. Well for most adults, it’s a relatively mild disease – a little fever, a little headache, joint pain, maybe a rash.
Наблюдать за тем, как менялась его личность в течение болезни, учиться быть свидетелем его боли и принимать её, вместе обсуждать его выбор — всё это научило меня тому, что быть стойким — не значит вернуться туда, где был раньше, или делать вид, что что-то трудное на самом деле легко. Watching him reshape his identity during his illness, learning to witness and accept his pain, talking together through his choices – those experiences taught me that resilience does not mean bouncing back to where you were before, or pretending that the hard stuff isn’t hard.
Меня попросили встретиться с ней, потому что она испытывала боли, тошноту, рвоту. I was asked to see her because she had pain, nausea, vomiting.
Когда боли ослабевали, она лучше спала. When her pain was better, she slept better.
Когда я говорю со своими пациентами паллиативной терапии, многие из которых имеют дело со смертельными болезнями, им есть чего бояться — боли, тошнота, рвота, запор, усталость, неминуемая смерть. When I talk to my patients, my palliative care patients, many of whom are facing illnesses that will end their lives, they have a lot of be frightened of – pain, nausea, vomiting, constipation, fatigue, their impending mortality.
Спустя небольшой промежуток времени они стали жаловаться на головные боли, першение в горле, зуд в глазах, и это в добавок к беспокоившим их шуму, вибрации, яркому свету от сжигания газа. Within a very short period of time, they began to complain of headaches, of sore throats, of itchy eyes, in addition to the interference of the noise, vibration and the bright lights from the flaring of natural gas.
Нет ничего плохого в желании сблизиться с партнёром или желании его осчастливить, и оргазм — не единственная мера успешности процесса, но отсутствие боли — это очень низкая планка для твоей сексуальной удовлетворённости. And there’s nothing wrong with wanting to feel close to your partner, or wanting him to be happy, and orgasm isn’t the only measure of an experience , but absence of pain – that’s a very low bar for your own sexual fulfillment.
Мы принимаем все возможные меры, чтобы продлить жизнь детей, хотя фактически самая большая добродетель, которую мы можем им дать, — это провести последние моменты жизни в спокойствии и без боли. We go to extraordinary measures to keep children alive when in fact the greatest kindness that we might give them would be a peaceful, pain-free end of life.
Если вы боретесь с этой болью, то создаёте ещё больше боли и блокируете то, что хочет родиться. If you fight against that pain, you just create more pain, and you block what wants to be born.
Я никогда не забуду магию, которая происходила, когда женщина переставала сопротивляться боли и открывалась. I’ll never forget the magic that would happen when a woman stopped resisting the pain and opened.
Что, если мы обратимся ко всякой боли, которую причинили друг другу, и вместо отторжения или агрессии будем слушать? What if we faced any pain we had caused each other, and instead of rejection or attack, could we listen?
Поиск выдал кучу статей по психологии о природе страха и боли. I came up with a bunch of psychology articles about where the fear and pain are coming from.
Знаю, что я принесла вам с мамой много боли. I know I hurt you and Mommy a lot.
Осповидный риккетсиоз вызывает сыпь, жар и мышечные боли. Rickettisal pox causes rash, fever, and muscle pain.
Её последние моменты на земле прошли в чудовищной боли. Her last moments on earth were spent in excruciating pain.
Он ковылял и подскакивал от истинной, непритворной боли. His stumbling, ginger walk was real, not acted.
Сожаление, что я не смогла причинить больше боли… Regret that I was not able to cause more pain…
Вспышка нестерпимой боли вывела его из состояния полного оцепенения. A flash of intolerable pain followed by the devastating numbness.
Как такая тупая травма может приносить столько адской боли? How can such a stupid injury hurt so much?
Мое тело забыло, что превратилось в комок кровавой боли. My body forgot that it was bloody and aching.
Ее глаза широко распахнулись от приступа острой непреодолимой боли. Her eyes opened wide with a stitch of overpowering pain.
Незримые следы магических деяний казались до боли невинными и безвредными. The only traces of magical doings seemed painfully innocuous.
Это вызвало острый толчок боли, прокатившийся вниз по руке. That sent a jolt of pain down his arm.
Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами. The rage and pain could be caused by a parasite.
Мой муж будет страдать сильнее от боли еще более мучительной. My husband will suffer greater pain and greater anguish.
От злости и досады Бейли до боли закусил нижнюю губу. Baley bit his lower lip in anger and chagrin.
Головная боль и головокружения часто являются признаком усталости и беспокойства… Headaches and dizziness are often caused by exhaustion, anxiety…
Кто-то пронзительно вскрикнул от ужаса и боли. A man’s voice screamed once in horror and anguish.
Лишь боли в моем собственном теле свидетельствуют об обратном. It is only my own aches that remind me.
У нее нет колита герпеса или боли в животе. She doesn’t have herpes colitis or abdominal pain.
В последнее время у меня начались сильные головные боли. I’ve been having these really intense headaches lately.
Я никогда в жизни не испытывала такой боли I never experienced such pain before in my life
Он до боли в костяшках пальцев стиснул рукоять меча. He gripped his sword hilt till his knuckles hurt.
Он зарычал от боли и неожиданности и повернулся ко мне. He let out a snarl of shock and surprise.
Портреты Портреты Боли Сэма Юэна в галерее современного искусства Sam Yuen’s Painful Portrait at the Modern Art Gallery.
Неизвестный стрелок окунул её в мир печали и боли. Some unknown gunman caused her a world of grief.
Она ходила за порошками от головной боли для матери. She went to buy headache powders for her mother.
Морской ветер всегда был лучшим средством от головной боли. Sea wind always was the best cure for headaches.
Давайте посмотрим на границы боли, которую он способен вытерпеть! Let us discover the limits of this man’s pain!
К сожаленью, мы редко находим твоих соседей по улице Счастья: Доверие, Уважение, Доброту – и часто принимаем за тебя твоих соседей по улице Боли. Unfortunately, we seldom find your neighbors in the street of happiness: Trust, Respect, Kindness – and often take for you your neighbours in Pain street.
Разве ценили бы мы тебя, когда бы ты не причиняла боли? Would we appreciate you if you didn’t hurt us?
Если у вас головная боль, боль в сердце, зубная боль, боли в спине, боль в ухе или боли в желудке, если вы жалуетесь на боль в горле или кашель, если у вас высокая температура и сильный насморк, или если вы страдаете от высокого или низкого кровяного давления, я думаю, вы должны проконсультироваться с врачом. If you have a headache, heartache, toothache, backache, earache or bad pain in the stomach, if you complain of a sore throat or a bad cough, if you run a high temperature and have a bad cold in your head, or if you suffer from high or low blood pressure, I think you should consult a doctor.
Когда у нас головная боль, боли в животе, боли в горле, насморк, или боли в некоторых других частях тела, мы вызываем врача. When we have a headache, a stomach ache, a sore throat, a cold, or a pain in some parts of the body, we call a doctor.
Локен дал выход своей ярости и боли потери в зверином крике и побежал к Абаддону. Loken gave vent to an animal cry of loss and rage and ran towards Abaddon.
От боли, усталости и холода он плакал, и слезы замерзали на его обросших щетиной щеках. He wept with the pain of fatigue and cold, and the tears froze on his stubbled cheeks.
Головные боли могут быть вызваны аномалией кровеносных сосудов или опухолями головного мозга. Headaches can be caused by blood vessel abnormalities or brain tumors.
Плотно сжатые от боли губы приоткрылись, и дыхание сделалось ровным, мягким, почти не слышным. The lips that had been so tightly closed in pain were parted now, and the breath came slowly, softly, almost imperceptibly.
значит, ты действительно жаждешь той боли, которая тебя ждёт. it means that you truly desire the pain that awaits you.
Какой-то мелкий мускул на загривке сводило спазмом, крошечными подергиваниями, пробивавшимися сквозь общий фон боли. A small muscle in the back of his neck spasmed, tiny twitches in a prickling underlayer of pain.
Хроническая усталость, потеря мышечного контроля, головные боли, тошнота, потери памяти, одышка, рак мозга… Chronic fatigue, loss of muscle control, headaches, dizziness, memory loss, shortness of breath, brain cancer…
Худенькое лицо его, казалось, осунулось еще сильнее от боли, усталости и потрясения. His thin, awkward, adolescent features were hollow with pain, weariness, and a kind of lingering disbelief.
Он прислушивался с чувством душевной боли к интонациям усталости в их звонких, чистых, невинных голосах. He was listening with pain of spirit to the overtone of weariness behind their frail fresh innocent voices.
После рвоты все тело Йоссариана обмякло от усталости, боли и отчаяния. Yossarian was limp with exhaustion, pain and despair when he finished.
Но он применил исследования Марко в ходе военных действий и тем причинил Марко немало боли. But he put the research to use on the battlefield, which must have tormented Marcoh.
Существо продолжало цепляться за ногу, безразличное к боли. The creature kept clawing at her, oblivious to pain.
Он начал сгибаться от боли, но это лишь усилило ее. He started to hunch from the pain, but that bent his back, which made the pain worse.
Еще один день и еще одну ночь провожу вдали от царства боли. Another day and another night I spend away from the empire of pain.
Кость хрустнула, и вслед за этим жутким звуком последовал вопль боли. The bone snapped, and that horrid sound was followed by a scream of pain.
Дэнсмора начинают мучать головные боли и сыпь по всему телу от напряжённой работы. But no one talks about the elephant in the room. Densmore develops headaches and breaks out in rashes from the tension.
Он мог бы убежать от своей судьбы, избежать невыносимой боли распятья. He could have fled his fate, avoided the unbearable pain of crucifixion.
Читайте также:  Хроническая головная боль что это такое

Источник

PROMT.<b>One</b> Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета
  • PREMIUM – ПОПРОБУЙ 7 ДНЕЙ БЕСПЛАТНО
  • Войти

    • Обратная связь
    • Помощь
    • Скачать приложение
    • Реклама на сайте
    • Наш блог
  • Переводчик

  • Словарь

  • Контексты

  • Формы слова

Словарь:

Перевод :

x

x

Die Kopfschmerztablette

Склонение
таблетка от головной боли ж.р.,
Существительное

таблетка от головной боли / таблетки от головной боли

  1.     die Kopfschmerztablette f
  2. свернуть

Словосочетания

Контексты

Показать больше

В толковых словарях

Источник