Головная боль перевод на английский язык

Головная боль перевод на английский язык thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но моя головная боль очень громкая.

But my headache is really loud right now.

Уверен, и головная боль прошла.

Нет, но у меня очень большая головная боль.

No, I’m not, but I have a really bad headache.

Нет, скорее лёгкая головная боль.

No, sort of have a little headache.

Гражданское строительство во Франции это головная боль для крупных компаний.

But civil engineering in France is a headache for companies like ours.

Болит очень, худшая головная боль в моей жизни.

Pain, awful… like the worst headache of my life.

Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.

The early symptoms of ethylene glycol poisoning: fatigue, nausea, headache.

А это еще большая головная боль – причины очевидны.

That’s an even bigger headache for all the obvious reasons.

Постоянная тошнота, ноющая головная боль.

It’s constant nausea, this nagging headache.

Наделась, что головная боль пройдет.

I was hoping the headache would go away.

Маме плохо, у неё сильная головная боль.

Mum’s ill, she has a bad headache.

Мне надо знать, есть ли головная боль.

I need to know if you have a headache or not.

У некоторых мужчин возникает головная боль, тошнота покраснение лица, диарея или инфекции мочевых путей.

Some men may experience headache, nausea facial flushing, diarrhea, or urinary tract infections.

По достижении среднего мозга, начинается головная боль.

And when it hits the mid-brain, that’s when the headache begins.

Её головная боль продолжалась уже много лет, и этот случай вызвал очень большую тревогу.

This headache had been going on for a number of years, and this particular episode was very, very troubling.

Мужчина, 35 лет, сильнейшая головная боль и три припадка за последние два дня.

35-year-old male – crushing headache and three seizures in the last two days.

Моя головная боль… это голос.

Ну… я узнал, что если целовать её слишком быстро то появляется головная боль как от мороженого.

Well… I learned if you kiss her too fast, you get an ice cream headache.

Мне не нужна лишняя головная боль.

У меня слабость и пульсирующая головная боль.

I feel listless and have a throbbing headache.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 479. Точных совпадений: 479. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

— Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.

Right, we’ll mix you something. Blow your headache away.

У меня есть таблетки от головной боли.

I have headache pills.

О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.

OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE’S HEADACHE.

К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.

I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.

Головной болью?

A HEADACHE?

Показать ещё примеры для «headache»…

У тебя головных болей не бывает, экий ты счастливчик.

You never get headaches, I guess. Lucky you.

У меня нет головных болей. Я здоров.

I don’t get headaches.

В Сеуле меня мучают головные боли.

I get headaches in Seoul.

Я полагаю, что у меня были головные боли, но у кого их нет?

Читайте также:  Разрешенные таблетки от головной боли при грудном вскармливании

I mean, I used to get headaches, but who doesn’t?

Головные боли постоянные?

Do you get headaches a lot?

Показать ещё примеры для «get headaches»…

Еще одна загадка: что это — носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?

Now I ask you. What’s got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he’s a big pain in the neck?

Это головная боль.

It’s a pain.

— Помнишь, какой головной болью она была?

— She was such a pain.

Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.

The rage and pain could be caused by a parasite.

Показать ещё примеры для «pain»…

Я считаю, что присматривать за детьми — это головная боль.

-No, sir, but I’m by myself, and looking after your kids is a pain in the ass I don’t need.

Мои дети — головная боль?

Are you calling my kids a pain in the ass?

…а наблюдение за ними — головная боль.

It’s the situation that is a pain in the ass.

Они — головная боль.

They’re a pain in the ass.

Только лишняя головная боль.

That’s a pain in the ass.

Показать ещё примеры для «pain in the ass»…

Будем мы копаться в этом или только изображать, в любом случае — эта наша головная боль.

We have to get along on this: we do something or we don’t ! — Anyway, it’s going to come down on our head.

Кому нужна головная боль на встрече выпускников?

Who needs a head at a high school reunion?

Тебе нужна такая головная боль?

Now do you want that on your head?

Что ж, это добавит нам неожиданной головной боли.

Oh. Well, that’s given us an unexpected head start.

Я не уверен, и это моя головная боль, но, кажется, она в меня влюбилась.

I can’t be sure, and it’s doing me head in, but I think I went for her.

Показать ещё примеры для «head»…

Вот наша головная боль

Here’s the problem.

— Она теперь ваша головная боль.

— She’s your problem now.

Теперь вы — головная боль полиции.

You’re the policemen’s problem now.

Но это не твоя головная боль.

But I-I-it’s not your problem.

Это больше не твоя головная боль, капитан.

It’s no longer your problem, Captain.

Показать ещё примеры для «problem»…

Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.

Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.

Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.

The magnetic pulses activate nerve cells, which will hopefully squelch the head pain.

Так что же стало причиной психического расстройства, головной боли, бла-бла-бла, и отказа печени?

So what causes personality disorder, head pain, blah, blah, blah, and liver failure?

Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

Головная боль также бывает при травме, которая привела к кровоизлиянию в мозге из-за туберкулёзного поражения.

Head pain is caused by trauma, which would include such events as a bleed in the brain from T.B.

Показать ещё примеры для «head pain»…

Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.

A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.

Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.

He’ll just wake up with a bad headache.

— Головная боль.

— Bad headache.

Проснешься через пару часов с головной болью.

You’ll get up in a couple of hours with a bad headache.

Читайте также:  Головная боль бду что это

Нет, но у меня очень большая головная боль.

No, I’m not, but I have a really bad headache.

Показать ещё примеры для «bad headache»…

Сначала головные боли.

Migraines at first.

Головные боли?

Migraines?

Им плевать, что я постоянно мучаюсь от головной боли и бессонницы, плевать, что мне с утра на работу, и что я хочу их убить.

They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia. They do not care that I have to go to work or that I want to kill them.

Не все мигрени проявляются головной болью.

Not all migraines present that way.

Получил сильную головную боль, но не считая этого – он в порядке.

He’s got a serious migraine, but other than that, he’s okay.

Показать ещё примеры для «migraines»…

мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом;

Mother will go to bed with a severe headache.

Здесь говорится, у тебя была сильная головная боль и приступ рыдания.

It says here you had a severe headache, and a crying spell.

Страдая от сильнейшей головной боли, Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость.

Overcome by a severe headache, nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him.

За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.

Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.

Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса.

Records say severe headaches, double vision, voices in his head.

Показать ещё примеры для «severe headache»…

Check it at Linguazza.com

  • headache: phrases, sentences
  • get headaches: phrases, sentences
  • pain: phrases, sentences
  • pain in the ass: phrases, sentences
  • head: phrases, sentences
  • problem: phrases, sentences
  • head pain: phrases, sentences
  • bad headache: phrases, sentences
  • migraines: phrases, sentences
  • severe headache: phrases, sentences

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Головная боль. Классика. Легко решается.

Headache. Classic. Easy to deal with as well.

Головная боль, тошнота, озноб…

Headache, nausea, chills, the spins…

Головная боль – это очень общий симптом.

Headache is a very general symptom.

Головная боль, которая придёт следом – не подарок.

The headache that’s coming is no picnic.

Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.

Headache, fever, respiratory distress, tremors.

Головная боль, лихорадка и озноб.

Головная боль, озноб, мышечные боли, температура 38,8.

Headache, chills, muscle pains, fever at 102.

Головная боль, слабость, сухость во рту, лихорадка.

Headache, faintness, dry mouth, fever.

Головная боль, металлический привкус во рту, головокружение, нарушение зрения, потеря свинга.

Headache, metallic taste in the mouth, dizziness, blurred vision, loss of golf swing.

Головная боль, боли в спине, боль в животе, сыпь – есть у кого-нибудь?

Okay, headache, back pains, – stomach ache, rash… anyone? – Are you the doctor?

Но моя головная боль очень громкая.

But my headache is really loud right now.

Уверен, и головная боль прошла.

Нет, но у меня очень большая головная боль.

No, I’m not, but I have a really bad headache.

Нет, скорее лёгкая головная боль.

No, sort of have a little headache.

Гражданское строительство во Франции это головная боль для крупных компаний.

But civil engineering in France is a headache for companies like ours.

Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.

The early symptoms of ethylene glycol poisoning: fatigue, nausea, headache.

А это еще большая головная боль – причины очевидны.

That’s an even bigger headache for all the obvious reasons.

Постоянная тошнота, ноющая головная боль.

It’s constant nausea, this nagging headache.

Наделась, что головная боль пройдет.

I was hoping the headache would go away.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 479. Точных совпадений: 479. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения:
головная боль

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Она не жаловалась на головную боль.

Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль.

Nick, when they appointed me special deputy for the State Legislature they handed me a headache.

Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.

Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.

Одна только мысль о Джордже доставит мне такую головную боль.

Just thinking about George gives me a migraine.

Получил сильную головную боль, но не считая этого – он в порядке.

He’s got a serious migraine, but other than that, he’s okay.

Но я вовсе не жаловалась на головную боль.

I have not mentioned anything about a headache.

Твой голос вызывает у меня головную боль.

Том ушёл с работы рано, жалуясь на головную боль.

Tom left work early, complaining of a headache.

Он пожаловался на головную боль, а затем опустошил половину моих запасов канара.

He complained about a headache then drank up half my stock of kanar.

Мы приготовили ужин, посмотрели телевизор около 8 я почувствовал головную боль

We cooked dinner, watched some television, then I got a headache around 8:00.

Все, что ты сделаешь, – это подаришь мне головную боль.

All you’re doing is giving me a headache.

Появилось что-то, причиняющее тебе головную боль?

Is there anything that’s giving you a headache?

Я бы мог застрелить тебя прямо сейчас, и все что Бен получит – это головную боль.

I could shoot you right now, and all Ben gets is a headache.

Я с утра вышла пробежаться, чтобы снять головную боль.

I’d gone out early for a jog, to run off a headache.

Хотя если ты умело изображаешь головную боль и не против переодеваться в машине…

If you’re good at faking a headache, don’t mind getting changed in the car…

Я глотаю их, когда мне нужно имитировать головную боль.

I take it every time I need to fake a headache.

Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.

Это вызывает головную боль и рвоту.

Мисс Призм только что жаловалась на головную боль.

Это рецептурные, но головную боль снимут.

These are prescription but they’ll take care of your headache.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 198. Точных совпадений: 198. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник