Как будет на английском сильная головная боль

Допустим у тебя каждый день сильные головные боли
Say you’ re having bad headaches every day
opensubtitles2
opensubtitles2
Однажды в Марте 1963 года Пакито пришел домой из школы и жаловался на сильную головную боль.
“One day in March 1963, Paquito came home from school complaining of severe head pains.
jw2019
jw2019
Сильная головная боль, тошнота.
Severe headache, nausea.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
О, они очнуться примерно через час с довольно сильной головной болью, но они в порядке.
Oh, they’ll wake up in an hour or so with a pretty big headache.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
У Тома сильная головная боль.
Tom has a bad headache.
Tatoeba-2020.08
Tatoeba-2020.08
Однажды, возвращаясь домой, я вдруг почувствовал сильнейшую головную боль.
On my way home from work one day, I suffered a sudden, incapacitating headache.
jw2019
jw2019
Болезнь, вызываемая марбургским вирусом, начинается внезапно, с развития сильной головной боли и сильного недомогания.
Illness caused by Marburg virus begins abruptly, with severe headache and severe malaise.
WHO
WHO
По его собственным словам, около 1950 года он начал страдать от сильных головных болей, бессонницы и галлюцинаций.
According to his autobiography, around 1950 he began to suffer from strong headaches, insomnia, trances, and hallucinations.
WikiMatrix
WikiMatrix
Пациенты с мигренью не подвержены повышенному риску развития сильной головной боли по другим причинам.
People with migraines are not at an increased risk of having another cause for severe headaches.
WikiMatrix
WikiMatrix
Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.
The reason he was absent was that he had a severe headache.
Tatoeba-2020.08
Tatoeba-2020.08
У Тома была сильная головная боль.
Tom had a bad headache.
Tatoeba-2020.08
Tatoeba-2020.08
▪ если у него не сгибается шея или внезапно возникла сильная головная боль.
▪ Has a stiff neck or sudden severe headache
jw2019
jw2019
Он страдал от сильной головной боли.
He was suffering from a bad headache.
Tatoeba-2020.08
Tatoeba-2020.08
“23 ноября моя жена Фиби слегла с сильной головной болью, а позже у нее началась лихорадка.
“On the 23rd of November my wife, Phoebe, was attacked with a severe headache, which terminated in brain fever.
LDS
LDS
Проснулась с сильной головной болью.
Woke up with a really bad headache.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Приходя в себя, я испытывала сильную головную боль и тошноту.
On regaining consciousness, I had terrible headaches and nausea.
jw2019
jw2019
• Сильная головная боль*
• Severe headache*
jw2019
jw2019
Все они описывали довольно сильную головную боль, часто в лобной области головы.
All of them described a rather severe head ache often located to the frontal aspect of the head.
UN-2
UN-2
Сразу же после освобождения его мучила сильная головная боль и тошнота.
Immediately following his release, he suffered from severe headaches and nausea.
UN-2
UN-2
У ПЭМ появились сильные головные боли, тошнота и ухудшилось здоровье.
PAM began experiencing severe headaches and nausea, and her health deteriorated.
jw2019
jw2019
Известно, что он страдал сильными головными болями и впадал в депрессию, но конкретные причины его самоубийства неизвестны.
Although it was known that he suffered severe headaches and stints of depression, as well as being vilified by the media, the specific reasons for his suicide are unknown.
WikiMatrix
WikiMatrix
В их числе были сильные головные боли, постоянный кашель и инфекции мочевых путей
Among them were severe headaches, persistent coughing and urinary tract infections
MultiUn
MultiUn
В ходе встречи последний жаловался на сильные головные боли, тошноту, жар, слабость и повышенное артериальное давление.
During the meeting the latter complained of severe headaches, nausea, fever and faintness, and high blood pressure.
UN-2
UN-2
У него сильная головная боль.
He’s got severe headaches.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Я продолжаю получать медицинский уход и лечение, чтобы предотвратить сильные головные боли и другие последствия инсульта.
I continue to receive treatment and medical attention to avoid intense headaches and other consequences that still remain.
jw2019
jw2019
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
severe headaches
bad headaches
strong headaches
Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.
У него боли в животе, сильные головные боли, эпизодические мышечные судороги…
He’s got abdominal pain, severe headaches, muscle cramps that come and go.
У меня бывают сильные головные боли. и проблемы с концентрацией внимания и памятью.
I get very bad headaches and I have problems with concentration and memory loss.
Допустим у тебя каждый день сильные головные боли –
В их числе были сильные головные боли, постоянный кашель и инфекции мочевых путей.
Among them were severe headaches, persistent coughing and urinary tract infections.
В ходе встречи последний жаловался на сильные головные боли, тошноту, жар, слабость и повышенное артериальное давление.
During the meeting the latter complained of severe headaches, nausea, fever and faintness, and high blood pressure.
Он утверждал, что испытывает сильные головные боли и проходит лечение в Центре по преодолению кризисных и посттравматических состояний, который занимается лицами, пострадавшими от пыток.
He claimed that he suffered from severe headaches and was being treated at the Crisis and Trauma Centre for individuals suffering from torture.
Почувствовали ли вы сильные головные боли или мигрень?
У вас будут сильные головные боли.
На работу и с работы добирается на метро, в результате 3-4 раза в неделю сильные головные боли.
She takes the underground to get to work and back home, which resulted in severe headaches 3-4 times a week.
Женщина, 42 года, вертебробазилярная недостаточность, сильные головные боли, головокружение, депрессия, 2 месяца не выходила из дома.
Vertebrobasilar insufficiency, severe headaches, dizziness, depression, did not leave the house for 2 months.
В последнее время у меня начались сильные головные боли.
Вскоре после операции спленэктомии Зезель начал жаловаться на сильные головные боли.
Shortly after his splenectomy, Zezel began complaining of serious headaches.
И сильные головные боли по ночам.
Не думаю, что это серьёзно, но у меня были сильные головные боли.
Он находился в стационаре 13 дней и после выписки у него продолжались сильные головные боли, боли в области почек и тремор рук и глаз.
He remained in the hospital for 13 days, and after discharge continued to experience strong headaches, pain in his kidney areas, and hand and eye tremors.
С начала работы в Thirty Seconds to Mars Уоктер жаловался на сильные головные боли после выступлений, хотя никаких проблем, пока он на сцене, не было.
In the early days of Thirty Seconds to Mars, Wachter complained of consistent headaches after performing, but no pain while he was on stage.
Штатный врач фабрики, доктор Вэнс Рэндольф, говорит агентам, что Пола последнее время жаловалась на сильные головные боли как и Кернс до этого.
The plant’s physician, Dr. Vance Randolph, later claims that Paula was suffering from consistent headaches, which Kearns had also reported.
У тебя сильные головные боли и ощущения выхода из тела % а доктор Пуллен спокоен?
Меланома, Фото Nº5, сильные головные боли более 15 лет, ничем не снимались, одышка при ходьбе, аритмия, боли в области сердца, слабость, усталость, раздражительность, потливость.
Patient with melanoma in Photo 5 had severe headache for more than 15 years. No medication could relieve pain, the patient had arrhythmnia, pain in the heart area, weakness, fatigue and soreness.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 42 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Предложения с «сильная головная боль»
Лекси, я знаю, что ты знаешь, но такая сильная головная боль может быть предвестником инсульта. | Lexie, I know you know, this kind of headache can be a precursor to a stroke. |
Сильная головная боль, причём, с одной стороны больше, чем с другой? | Do the headaches seem to affect one side of the head more than the other? |
Эпизодам могут предшествовать сильная головная боль и боль в животе, и они обычно самоограничиваются. | The episodes may be preceded by intense headache and abdominal pain and are usually self-limiting. |
Первым проявлением этих симптомов является сильная головная боль. | The first manifestation of these symptoms is a severe headache. |
У меня была довольно сильная головная боль, когда я редактировал эту конкретную статью. | I had quite a headache when editing this particular article. |
Другие результаты | |
В результате градостроители и планировщики городов изо всех сил стараются разработать вид больших, густонаселённых городов будущего. | As a result, urban planners and city developers are putting a lot of effort and creativity in designing our future, denser, bigger cities. |
Он выжил, и когда я спросила его, что промелькнуло в его голове, когда он встретился со смертью, он сказал, что мог думать только о том, что нужно жить, чтобы он мог быть рядом со мной и моим братом, и это дало ему сил бороться за жизнь. | He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life. |
Центры объединённых сил местного, государственного и федерального правительства созданы для уничтожения внутреннего терроризма. | So fusion centers are these joint task forces between local, state and federal government that are meant to ferret out domestic terrorism. |
Когда мы страдаем, мы страдаем осознанно, будь то душевная или физическая боль. | And when we suffer, we suffer consciously whether it’s through mental illness or pain. |
Поэтому, я думаю, самый простой способ обезопасить будущего «тебя» — это придать сил будущим «нам» по трём направлениям: «мы» в отношениях с другими, «мы» и идентичность и «мы» и ответственность. | So I think the simplest way of safeguarding the future you is to strengthen the future us in three dimensions: the us of relationship, the us of identity and the us of responsibility. |
И если это произойдёт, у нас снова достанет сил привечать чужаков и говорить: «Придите и разделите с нами вашу жизнь, ваши истории, ваши мечты и чаяния». | And if that happens, we will become strong enough to welcome the stranger and say, Come and share our lives, share our stories, share our aspirations and dreams. |
В тот момент, когда технология, основанная на утопических идеях, покидает стены лаборатории и приходит в мир, она подвергается влиянию сил, неподвластных контролю создателей. | Even when a technology is developed with utopian ideals, the moment it leaves the laboratory and enters the world, it is subject to forces outside of the creators’ control. |
До сих пор воспоминания о том дне вызывают у меня невыносимую боль. | I still remember that day painfully. |
Он произошёл от африканского барабана и отражает дух одного из районов тринидадских трущоб, города Лавентиль, а также неуважение американских вооружённых сил. | Deriving from the African drums and evolving from the genius of one of the ghettos in Trinidad, a city called Laventille, and the disregard of the American military … |
Для большинства взрослых это довольно лёгкое заболевание — небольшая лихорадка, слабая головная боль, боль в суставах, возможна сыпь. | Well for most adults, it’s a relatively mild disease – a little fever, a little headache, joint pain, maybe a rash. |
И по традиции наших семей, величайшей устной традиции почти всех наших церквей, в знак уважения к нашей культуре, в которой мы черпаем так много сил, мы начнём наш рассказ так, как завещали наши матери и праматери. | And in the tradition of our families, the great oral tradition of almost every black church we know honoring the culture from which we draw so much power, we’re gonna start the way our mommas and grandmas would want us to start. |
Мы мерили её силу тем, насколько легко она переносила боль и страдания. | We measured her strength by her capacity to endure pain and suffering. |
Мы всегда шли вперёд, превозмогая боль. | Walking through pain is what we have always done. |
Он чувствовал мучительную боль в спине и кашель, который не проходил. | He developed excruciating back pain and a cough that wouldn’t go away. |
И как истинные гомо сапиенс, мы изо всех сил пытались выжить. | And much like the original homo sapiens, we struggled to survive. |
Нет смерти, которая не причиняет мне боль, нет победителей, нет ничего, кроме страданий и ещё одной унесённой жизни. | (Sings in Spanish) There is not one death that does not cause me pain, there are no winners, here’s nothing but suffering and another life blown away. |
Каждая стена в Иерусалиме несёт в себе боль и за каждой заповедью — тысячи унесённых жизней. | For every wall a lament in Jerusalem the golden and 100 wasted lives for every commandment. |
Нет смерти, которая не причиняет мне боль, нет победителей, нет ничего, кроме страданий, и ещё одной унесённой жизни. | There is not one death that does not cause me pain, there are no winners there’s nothing but suffering and another life blown away. |
Также, если вы испытываете боль, голод или усталость, ваша лобная доля — часть мозга, которая должна вовремя послать миндалине вопрос Ты точно уверена, что у него пистолет? | Furthermore, if you’re in pain, if you’re hungry, if you’re exhausted, your frontal cortex is not going to work as well, part of the brain whose job it is to get to the amygdala in time saying, Are you really sure that’s a gun there? |
Да, часто эти технологии спасают жизни, но при этом они могут продлевать боль и процесс умирания. | These technologies often save lives, but they can also prolong pain and the dying process. |
Они обеспечили ей спокойствие и облегчили боль. | They brought her comfort and relief from pain. |
Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище. | Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind. |
Он тебе ударит в голову, ты опьянеешь, потеряешь равновесие и причинишь боль и себе, и другим, если не добавить к этому смирения и нежности. | You feel dizzy, you get drunk, you lose your balance, and you will end up hurting yourself and those around you, if you don’t connect your power with humility and tenderness. |
Она испытывает постоянную боль. | But she’s in constant pain. |
Я был потерян, без сил и без малейших альтернатив. | I was lost, tired, and I was out of options. |
Она улыбнулась, кивнула, полезла в сумку у кровати и достала стопку из десятка случайных контролируемых исследований, которые показывали, что медицинская марихуана помогает при таких симптомах, как тошнота, боль и нервозность. | And she smiled and nodded and reached into the handbag next to the bed, and pulled out a stack of about a dozen randomized controlled trials showing that medical marijuana has benefits for symptoms like nausea and pain and anxiety. |
Я могу опереться на свою семью, я отдал много сил работе, я довольно-таки преуспел. | I have had a supportive family, I have worked hard, I have done well. |
В свои 14 лет я не знала, что ей ответить или как объяснить ту боль, которую я чувствовала каждый раз, когда нас принуждали молчать об этом. | My 14-year-old self didn’t know what to say to her, or how to explain the pain that I felt in that moment, and in every moment that we were forced not to talk about this. |
Утихнет ли боль, когда я выключу микрофон? | Will the pain leave when the microphone does? |
Я грустная девушка, Но у меня есть план, Я стараюсь улыбаться, чтобы не тратить сил на боль. | I am a sad girl, but my face makes other plans, focusing energy on this smile, so as not to waste it on pain. |
Уменьшает боль и страдания, сокращает время операций, сокращает время анестезии, обладает превосходной кривой доза-ответ, показывающей, что чем больше её используешь, тем бóльшую пользу она приносит пациентам? | Reduced pain and suffering, reduced time in the operating rooms, reduced anesthetic times, had the ultimate dose-response curve that the more you did it, the better it benefitted patients? |
Мода на лабиопластику стала столь пугающей, что Американская коллегия акушеров и гинекологов опубликовала заявление по поводу этой процедуры, проведение которой редко медицински обосновано, чья безопасность не доказана и чьи побочные эффекты включают образование рубцов, онемение, боль и снижение половой чувствительности. | The labiaplasty trend has become so worrisome that the American College of Obstetricians and Gynecologists has issued a statement on the procedure, which is rarely medically indicated, has not been proven safe and whose side effects include scarring, numbness, pain and diminished sexual sensation. |
В самом масштабном опросе о половом поведении, когда либо проводившемся в Америке, они отметили, что испытывали боль во время полового акта в 30% случаев. | In the largest ever survey ever conducted on American sexual behavior, they reported pain in their sexual encounters 30 percent of the time. |
Я написала извинение за всю боль, что причинила, но я также знала, что извинение не может ничего исправить. | I wrote an apology for the harm I’d caused, but I also knew that an apology could never undo any of it. |
Оно становилось всё глубже и ощущалось почти как физическая боль. | But it started to sink lower and lower and almost hurt. |
Иногда мы можем наклеить лейкопластырь на какое-то место, чтобы временно остановить боль. | Sometimes you might put a Band-Aid in place to try and temporarily stop the pain. |
Это одна из мощнейших движущих сил в истории, человеческая глупость и человеческая жестокость. | It’s one of the most powerful forces in history, human stupidity and human violence. |
Сознание — это способность чувствовать, чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное. | Consciousness is the ability to feel things, to feel joy and sadness and boredom and pain and so forth. |
Так что, во-первых, от всего сердца я приношу извинения, если мой сын причинил вам боль. | So first, with all of my heart, I’m sorry if my son has caused you pain. |
Ту же самую растерянность, ту же самую печаль, ту же самую боль предательства и одиночество. | The same confusion, the same sorrow, the same feeling of being betrayed and not belonging to anyone. |
Как мы можем поддержать их в том, чтобы направить их боль и страдания на что-то конструктивное и полезное? | How can we support them in redirecting their pain into something more constructive? |
И я медитировала на эту боль, размышляя, как мой мозг мог её создать. | I meditated on that pain, contemplating how my mind could have possibly generated all this. |
Шея одеревенела настолько, что я не могла наклонить голову, а малейшие звуки — шелест бумаги, звук шагов босых ног в соседней комнате — вызывали нестерпимую боль. | My neck was so stiff I couldn’t touch my chin to my chest, and the slightest sound – the rustling of the sheets, my husband walking barefoot in the next room – could cause excruciating pain. |
На биологическом уровне мы понимаем, что любовь — благо, потому что активируется участок удовольствия в нашем мозге, и чувствуем, что любовь причиняет боль во время ссоры или расставания, потому что это нейрохимическое вознаграждение пропадает. | Our biology tells us that love is good by activating these reward circuits in our brain, and it tells us that love is painful when, after a fight or a breakup, that neurochemical reward is withdrawn. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. | Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
В любви присутствуют как радость, так и боль. | And love involves both joy and pain. |
Гравитация может показаться вам очень сильной, однако она гораздо слабее других сил природы. | Gravity may seem super strong to you, but it’s actually crazily weak compared to the other forces of nature. |
Что, если бы вы смогли заглянуть в это дополнительное измерение и обнаружить, что гравитация не слабее других сил, а слабой она кажется только потому, что на нас воздействует лишь малая её часть? | What if gravity is just as strong as the other forces if you were to view it in this extra-spatial dimension, and what you and I experience is a tiny slice of gravity make it seem very weak? |
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. | So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses – 250 horsepower – which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power. |
Спросите боль о том, что она принесла с собой. | Ask the pain what it’s come to deliver. |
Откройся тому, что страшит и причиняет боль. | Open to what’s scary and painful. |
И хотя мы все находились в эпицентре экономического спада, когда миллионы людей изо всех сил пытались найти работу, я почему-то была уверена, что всё будет в порядке. | And even though we were in the middle of a huge recession and millions of people were struggling to find work, I somehow thought everything would be OK. |
Действие рыночных сил, запущенное этой культурной динамикой, часто подразумевает кажущийся необратимым и неизбежным процесс повышения налогов, цен и арендной платы. | The market forces unleashed by this cultural momentum often include the seemingly unstoppable and inevitable cycle of rising taxes, prices and rents. |
Вторая задача: бороться изо всех сил. | The second imperative for putting people first is to go all in. |
Чтобы победить, нужно бороться изо всех сил. | To win you need to go all in. |
Источник